Доступ для сотрудников

Контрольный перечень вопросов CDC по планированию кампании вакцинации против гриппа H1N1-2009

Данный документ адресован планирующим органам на уровне штатов и на местном уровне. Его цель - наметить основные действия по планированию кампании вакцинации моновалентной вакциной против гриппа A (H1N1)-2009 («вакцина против гриппа H1N1-2009). Данный документ не является исчерпывающим. Подробные руководства по конкретным вопросам уже имеются в наличии или станут доступны позже. В каждом штате необходимо адаптировать контрольный перечень вопросов с целью разграничения обязанностей органов штатов и местных органов.

Общая информация

  • Необходимо обеспечить четкое определение обязанностей и установить регулярное информационное взаимодействие между задействованными программами на уровне штата (обеспечение готовности, иммунизация и т.д.)
  • Необходимо установить четкое определение обязанностей и каналов регулярного информационного взаимодействия между программами, реализуемыми на уровне штата, и местными программами

Целевые и приоритетные группы

  • Необходимо определить приблизительное количество человек в целевых и приоритетных группах в территориально-административных образованиях, как этот определено Консультативным комитетом CDC по практике иммунизации (ACIP)
  • Необходимо разработать планы по вакцинации населения, предусматривающие в качестве исполнителей как клиники, финансируемые системой здравоохранения, так и частных вакцинаторов, в целях обеспечения охвата каждой целевой и приоритетной группы.

Для организации проведения вакцинации населения клиниками системы здравоохранения (клиники, руководимые, организованные или финансируемые системой здравоохранения) необходимо:

  • Определить группы населения, подлежащие вакцинации в клиниках, осуществляющих массовую вакцинацию (клиниках, финансируемых системой здравоохранения);
  • Определить и оценить клинические участки (количество, расположение, лица для контактов, альтернативные участки, доступность);
  • Оценить численность и тип (целевые и приоритетные группы) населения, подлежащего вакцинации, на каждом участке;
  • Определить потребности в персонале и источники кадрового пополнения;
  • Разработать план кадрового обеспечения, включая определение источников привлечения волонтеров и разработку меморандумов о договоренности с заинтересованными организациями;
  • Инициировать заключение контрактов с кадровыми агентствами или общественными вакцинаторами в целях кадрового обеспечения или организации клиники / руководства клиникой;
  • Определить процедуру, позволяющую работникам здравоохранения из других территориально-административных образований в случае необходимости проводить вакцинацию.

Для организации проведения вакцинации населения частными вакцинаторами н еобходимо:

  • Встречаться с медицинскими обществами, ассоциациями больничных учреждений, профессиональными организациями, предоставляющими медицинские услуги, и распространять через них информацию
  • Проводить почтовые рассылки или посылать по факсу информацию на адреса медучреждений, полученные из отделов лицензирования или медицинских обществ или использовать существующие инструменты информационного взаимодействия с медучреждениями (например, сообщения Сети оповещения в здравоохранении (HAN) или бюллетени министерства здравоохранения)
  • Определить, какие поставщики медицинских услуг и органы здравоохранения заинтересованы в осуществлении вакцинации против гриппа H1N1-2009 (например, педиатры, поставщики медицинских услуг, не входящих в Программу вакцин для детей (VFC), семейные врачи, акушеры / гинекологи, терапевты, организации медицинского обеспечения, больницы и другие учреждения здравоохранения);
  • Определить вакцинаторов, работающих на коммерческой основе (например, клиники, предоставляющие единичные услуги (retail based clinics), фирмы, занимающиеся медицинским обслуживанием, центр неотложной помощи), заинтересованных в осуществлении вакцинации моновалентной вакциной против гриппа H1N1-2009;
  • Разработать процедуру предварительной регистрации, чтобы вакцинаторы могли высказать свою заинтересованность, получать обновленную информацию по мере ее поступления и предоставлять информацию, необходимую для проведения вакцинации;
  • Обеспечить для вакцинаторов информацию, которую можно легко найти на веб-сайте департамента здравоохранения, указывающую, какую роль они могут играть в данном штате/ территориально-административном образовании местности и как они могут получать информацию;
  • Пользоваться федеральным форматом, после того как он будет разработан, для разработки договора об оказании услуг между медучреждениями и органами здравоохранения;
  • Провести работу с представителями крупного бизнеса в целях организации вакцинации сотрудников на рабочих местах;
  • Провести работу с руководством поликлиник колледжей и университетов для организации вакцинации учащихся.

Взаимодействие с другими партнерами в рамках работы по организации вакцинации населения

  • Сотрудничество с ведомствами и учреждениями, где это целесообразно, для обеспечения вакцинации обслуживаемых групп населения или связанных с ними групп, такими как:
    • Военные базы (разработка плана вакцинации для членов семей военнослужащих);
    • Клиники для ветеранов;
    • Клиники службы здравоохранения, обслуживающей индейское население (IHS), и племенные клиники;
    • Федеральные центры здоровья (FQHC) и сельские клиники (RHC) (включая службы первичной медицинской помощи штата и ассоциацию первичной медицинской помощи).

Координация распределения вакцин.

Необходимо:

  • Определить общее количество вакцины, распределяемое между клиниками системы здравоохранения, включая проведение вакцинации на базе школ, поставщиков медицинских услуг и других медучреждений, работающих в частном секторе (например, общественные иммунизаторы, поставщики розничных медицинских услуг)
  • Если территориально-административные образование пересекают границы штата, координировать распределение вакцины по обе стороны границы
  • В рамках процедуры предварительной или текущей регистрации собирать данные о количестве доз вакцины против гриппа, введенных в течение предыдущего года, там, где возможно, с тем, чтобы определить возможности поставщика услуг по вакцинации населения против гриппа;
  • Разработать план распределения вакцины (например, частичные отправки всем медучреждениям, проводящим вакцинацию, последовательные отправки группам таких медучреждений);
  • Разработать план укомплектования персоналом для ввода данных в VACMAN (компьютерная программа, используемая участниками программы иммунизации);
  • Разработать план для медицинских практик, неспособных принять минимальный объем поставки вакцины (внутреннее распределение, ограничение поставок вакцины крупным пунктам);
  • Разработать план отслеживания использования вакцины вакцинаторами, чтобы вакцина в достаточной мере поставлялась туда, где она необходима.

Вакцинация работников системы здравоохранения и персонала служб экстренной медицинской помощи

Необходимо:

  • Разработать соглашения с больницами для делегации им полномочий по вакцинации персонала и определить численность персонала (весь персонал и персонал, непосредственно контактирующий с больными).
  • Собрать необходимую информацию (адрес доставки вакцины, контактные лица и т.д.) для поставки вакцины
  • Разработать план получения вакцины для амбулаторных учреждений ( могут получать вакцину посредством централизованной доставки или самостоятельно по определенному адресу)
  • Разработать план вакцинации персонала служб экстренной медицинской помощи

Вакцинация детей школьного возраста

Необходимо:

  • Проработать вопросы организации и проведения вакцинации в образовательных учреждениях с органами управления образованием штата
  • Проработать вопросы организации и проведения вакцинации в образовательных учреждениях с органами управления образованием школьных округах, на местном уровне; составить перечень школ/школьных округов, желающих участвовать в вакцинации на базе школьных клиник
  • Разработать планы укомплектования школьных клиник персоналом, включая определение источников набора волонтеров и разработку меморандумов о договоренности с заинтересованными организациями
  • Разработать информационные материалы для родителей
  • Разработать формы [информированного] согласия на вакцинацию ребенка для родителей, работая совместно с местными юрисконсультами
  • Разработать планы по обеспечению раздачи и сбора максимального числа форм [информированного] согласия на вакцинацию ребенка для родителей, где это целесообразно (например, если планируется работа школьных клиник в часы занятий в школе и без присутствия родителей)
  • Обеспечить предоставление родителям «Информационного заявления о вакцинации» (VIS) в отношении каждой дозы вакцины
  • Разработать план информирования директоров школ, учителей и организаций родителей о проведении иммунизации против пандемического гриппа в целях получения их поддержки при проведении вакцинации.
  • Разработать план информирования врачей в том или ином населенном пункте о вакцинации на базе школ и привлечения их к данной работе.

Труднодоступные и уязвимые группы населения

Необходимо:

  • Определить группы населения, проживающие в труднодоступных местах
  • Оценить численность таких групп населения
  • Разработать план, позволяющий добраться до этих групп населения и/или транспортировать их в медицинские пункты
  • Разработать меморандумы о договоренности с государственными учреждениями, организациями волонтеров и другими организациями с тем, чтобы охватить эти группы населения вакцинацией

Племенное население

Необходимо:

  • Обеспечить участие службы здравоохранения индейского населения (IHS) и разработчиков планов на уровне племен в разработке и окончательном оформлении планов вакцинации
  • Обеспечить участие племенного населения в разработке планов на уровне штата по распределению вакцины

Информационное взаимодействие

Необходимо:

  • Обеспечить четкое информационное взаимодействие по осуществлению рекомендаций в отношении целевых и приоритетных групп и необходимости введения второй дозы вакцины
  • Разработать целевые (рекомендованные для групп) сообщения для рекламы клиник и вакцинаторов, участвующих в проведении вакцинации против гриппа H1N1-2009
  • Обеспечить участие местных заинтересованных сторон и/или лиц, обеспечивающих контакты с ключевой аудиторией, при формировании стратегий по охвату населения [вакцинацией]
  • Выявить языковые и культурные барьеры и разработать план по их устранению
  • Планировать проверку доступности, понятности языка сообщений
  • Подготовить меморандумы о договоренности с каналами, осуществляющими информационное взаимодействие (например, общественные и социальные или религиозные сети, партнеры среди представителей торговли или местного бизнеса)
  • Определить наилучшие средства для целевого широкого ориентирования информации на различные этнические и социально-экономические группы населения (средства информации, работа с врачами, использование веб-сайтов или новых средств информации)
  • Обратиться к разнообразным местным партнерам, добровольческим группам и другим неправительственным организациям с конкретными инструкциями о том, как оказывать техническую помощь в передаче сообщений и помогать населению приходить на участки, проводящие вакцинацию
  • Планировать создание сетей для информационного взаимодействия среди учреждений на уровне штата и местном уровне для обеспечения координации сообщений
  • Постоянно проводить оценку стратегий и адаптировать сообщения по мере необходимости

Планирование в отношении клиник, осуществляющих крупномасштабную вакцинацию

(см. руководящие документы по адресу http://www.cdc.gov/h1n1/vaccination)

a. Общая информация

Необходимо:

  • Определить на месте количество холодильников для хранения вакцины
  • Определить состояние аппаратуры связи
  • Разработать процедуру получения вакцины и отчетности за нее
  • Разработать план общей конфигурации участка, потока пациентов, должностные инструкции, определить потребности в оборудовании
  • Разработать план обеспечения персонала клиники идентификационными средствами (бейджи)
  • Разработать план реагирования на непредвиденные случаи или поствакцинальные осложнения, когда требуется неотложная помощь (например, при обмороке)
  • Разработать план по сбору данных
  • Разработать процедуру вакцинации людей, не говорящих на английском языке (определить языковые потребности и потребности в персонале, говорящем на том или ином языке)
  • Обеспечить информацию о дате прихода для введения второй дозы вакцины
  • Обеспечить обновление и наличие контактной информации для персонала
  • Разработать учебные материалы, включая план своевременного обучения
  • Разработать планы действий в чрезвычайных ситуациях на случай отсутствия сотрудников
  • Разработать план рекламы клиники в глазах общественности и потенциальных вакцинаторов

b) Школьные клиники

Необходимо:

  • Изучить вопросы, связанные с вакцинацией детей (схема перемещения из классной комнаты в помещения, где проводится вакцинация)
  • Планировать решение вопросов, связанных с получением [информированного] согласия во время работы клиники (сверка личности давшего согласие ребенка в отсутствие родителей)

Отслеживание введенных доз

Необходимо:

  • Определить систему сбора данных и способ передачи минимальных необходимых элементов данных
  • Определить местные требования к сбору данных
  • Распространять разъясняющие материалы среди пунктов вакцинации
  • Разработать план укомплектования персоналом и обучения сбору, вводу и передаче данных в государственных клиниках и в местных департаментах здравоохранения и департаментах здравоохранения штатов
  • Определить потребности в оборудовании на всех пунктах сбора и передачи данных

Контроль безопасности

Необходимо:

  • Определить и реализовать механизмы срочного и регулярного обмена информацией о безопасности вакцины с вакцинаторами
  • Распространять информацию среди вакцинаторов для информирования их о системе докладов о случаях поствакцинальных осложнений (VAERS)
  • Разработать план ответных действий на факты, вызывающие беспокойство со стороны медучреждений и пациентов по поводу безопасности вакцин на уровне штата и на местном уровне
  • Определить, какой персонал мог бы оказать помощь в случае полевого расследования поствакцинальных осложнений после иммунизации
  • Сообщать вакцинаторам о наличии предоставляемых CDC карт вакцинации с указанием даты вакцинации, 1-ой дозы/2-ой дозы, номера партии, даты введения 2-ой дозы, информации о случаях поствакцинальных осложнений

Юридические вопросы

Необходимо:

  • Контактировать с советом по оказанию первичной медицинской помощи, чтобы определить, какие медицинские работники в смежных областях имеют законное разрешение на введение вакцины, каким типам пациентов и при каких условиях.
  • Обеспечить распространение /разъяснение информации в отношении «Закона об общественной и чрезвычайной готовности» (PREP Act) планирующим органам и вакцинаторам

Для штатов и местных территориально-административных образований, где, по крайней мере, часть вакцины будет отправлена в центральный пункт получения и переупаковки для отправки в другие пункты/медучреждения:

Общая информация

Необходимо:

  • Разработать систему отслеживания и инвентарного учета движения материалов из пункта получения в другие пункты распределения с целью своевременного пополнения запасов

Пункты получения вакцины

Необходимо:

  • Определить обязанности персонала в отношении введения вакцины
  • Рассчитать потребность в персонале по получению, хранению, распределению, переупаковке (с учетом возможного отсутствия сотрудников)
  • Разработать учебные материалы

Хранение вакцин и обращение с ними

Необходимо:

  • Обеспечить соответствующее место хранения как охлаждаемых (предварительно заполненные шприцы и мультидозные флаконы с вакциной и, возможно, адъювантом), так и неохлаждаемых запасов
  • Обеспечить достаточные запасы для поддержания холодовой цепи во время хранения и транспортировки вакцины, как на складе, так и в клинике, проводящей вакцинацию

Транспортировка

Необходимо:

  • Планировать транспортировку вакцины из пунктов получения в пункты распределения
  • Рассмотреть и, в случае необходимости, переработать планы действий по транспортировке в чрезвычайных ситуациях
  • Определить источник и численность персонала, необходимого для транспортировки (с учетом его возможного отсутствия)
  • Разработать учебные материалы

Охрана

Необходимо:

  • Обеспечить охрану в пунктах получения, при транспортировке в пункты вакцинации и в самом пункте вакцинации
  • Иметь план действий в чрезвычайных ситуациях на случай непредвиденных нарушений в пункте (пунктах) вакцинации
  • Определить потребности в персонале службы безопасности
  • Разработать учебные материалы

Ссылки на негосударственные организации представлены исключительно для удобства пользователей. Эти ссылки не означают и не подразумевают одобрения этих организаций или их деятельности со стороны CDC или Федерального Правительства. CDC не несет ответственность за содержание веб-страниц отдельных организаций, которые могут быть размещены по указанным ссылкам.